Ga naar submenu Ga naar zoekveld

Ria Borkent schreef een kerklied over Oekraïne

‘Het is ook al vertaald in het Oekraïens’

Ria Borkent (1950), die al decennialang gedichten en kerkliederen publiceert en meewerkte aan het project Psalmen voor Nu, schreef onlangs een lied voor Oekraïne: ‘Hoe kan er in de wereld vrede zijn’.

Deel:

Wanneer dacht je: ik móét een lied schrijven?
“Ik ben bezig mijn liederen vanaf 2003 te verzamelen, omdat ik nog één keer een liedbundel wil uitgeven. We hadden al de hele week vreselijke nieuwsberichten gehoord over Oekraïne. Daar wilde ik iets mee doen. Op Aswoensdag, de woensdag aan het begin van de veertigdagentijd, heb ik dit lied geschreven.”

Je schreef al vaker liederen bij de actualiteit.
“Klopt, bijvoorbeeld eentje over de val van de Berlijnse Muur, ‘Alsof paarden op hol zijn geslagen’, en een lied na de tsunami in Zuidoost-Azië. Het viel me op dat mijn eerste lied, geschreven op m’n 16e, óók een actuele spits had. Dat ging over de Vietnamoorlog. Ik zong het samen met mijn broer op de jeugdvereniging.”

Het is dus een rode draad in jouw oeuvre?
“Het aparte is dat ik me dit nú pas realiseer. Omdat ik die bundel samenstel, kom ik alle liederen rond historische gebeurtenissen weer tegen.”

Jouw Oekraïne-lied is op YouTube te beluisteren. Wordt het ook in kerken gezongen?
“Dat gebeurt heel veel, hoor ik. Onder andere in de Tituskapel in Amsterdam, maar bijvoorbeeld ook in Utrecht en Zwolle. Gisteren kreeg ik de tekst trouwens in het Oekraïens.”

Luister hier naar het lied

De weergave van deze video vereist jouw toestemming voor social media cookies.

Toestemmingen aanpassen

Uitgevoerd door Martijn Borsje en Martin van Wijngaarden

Wie vertaalde het?
“Ds. Cor Harryvan, die lang in Kiev heeft gewerkt voor Oekraïne Zending. Zijn vertaling wordt in Doesburg gebruikt; daar hebben ze Oekraïense vluchtelingen opgenomen. Erg mooi dat zij het nu in hun moedertaal kunnen horen. Het is ook in het Engels vertaald en doorgestuurd naar Oekraïne. Degene die me dat vertelde, zei erbij: ‘De mensen vinden het bemoedigend dat jullie in Nederland aan ons denken.’”

Wat zie jij als kern van dit lied?
“Dat gerechtigheid en recht blijven. Ik had ook een vierde couplet geschreven, maar dat heb ik weggelaten.”

Lees ook: Kerk Waddinxveen vangt vluchtelingen op
Lees ook: Kerk Waddinxveen vangt vluchtelingen op

Waarom?
“Sowieso is een lied van drie verzen mooi; als je er vier hebt, gaan mensen er eerder iets uit ‘plukken’. En ik vind dit slot mooi: ‘U helpt ons in de strijd van het bestaan / en geeft als wapen: liefde voor de ander.”

Hoe kan er in de wereld vrede zijn

Hoe kan er in de wereld vrede zijn

wanneer gerechtigheid en recht niet tellen,

wanneer soldaten sneuvelen in pijn

en burgers schuilen in verborgen kelders.

Als de agressor aast op meer terrein

en kracht en afweer niet meer kunnen helpen.

Wie zo zijn hele leven achterlaat

en vluchten moet naar nergensland en verder -

zij gaan berooid in tranen over straat.

Geef onderweg aan hen een goede herder,

een mens die helpt, een deur die open staat,

een hart vol liefde, in de nood een redder.

Heer Jezus, laat hen niet de dood in gaan,

het leven is bij U in goede handen.

U droeg het kruis en biedt ons vrede aan,

een warm onthaal van vrijheid, open armen.

U helpt ons in de strijd van het bestaan

en geeft als wapen: liefde voor de ander.

Tekst: Ria Borkent (melodie: Psalm 119)

--:--